Вся консульская жизнь Санкт-Петербурга
Полезная информация о консульствах




Статьи/Интервью

Эстония13/7/2011
Интервью с генконсулом Эстонии в Ст.-Петербурге Тийной Майберг

Г-жа Майберг видит положительную динамику в эстонско-российских отношениях, а также откровенно рассуждает о насущных проблемах Эстонии, месте страны в современных европейских структурах и других политико-экономических и культурных вопросах.

Госпожа Майберг, как началась Ваша дипломатическая карьера?

Одиннадцать лет назад мне предложили перейти в пресс-службу Министерства иностранных дел. Тогда я работала телевизионным журналистом, и мне было интересно, как работает закулисье дипломатии. Вообще мне кажется, что интерес, любопытство - непременная составляющая журналистской профессии, и без этого качества достичь успеха просто невозможно. PhotoMaiberg_vi.jpgТак вот, я согласилась на пост в МИДе, где провела 3,5 года, а потом открылась вакансия в Постоянном представительстве Эстонской республики при ЕС в Брюсселе, и я переехала туда. В Бельгии, где я, в итоге, задержалась на семь лет, мне также удалось поработать в посольстве Эстонии, где я занималась политическими и экономическими межгосударственными отношениями.


Вы жили в Таллинне, Брюсселе, уже несколько месяцев работаете в Петербурге. Где Вам нравится больше всего?

 Все города очень разные, и в каждом мне хорошо по-своему. Из Таллинна я родом. Брюссель находится в самом сердце Европы и предоставляет прекрасные возможности для путешествий - в Амстердам, Париж и так далее; кроме того, окрестности бельгийской столицы очень живописны, да и сам Брюссель - один из самых «зеленых» городов в Европе. Что касается Санкт-Петербурга, здесь кипит культурная жизнь, что мне чрезвычайно нравится, - театры, концерты, музеи, выставки... К сожалению, за первые месяцы моей работы у меня пока было немного возможностей погулять по городу, даже в школьные годы мне не посчастливилось побывать здесь, но я надеюсь, что все еще наверстаю.

Вы упомянули о своем любопытстве по поводу того, что в действительности творится на дипломатической «кухне». Ваши первоначальные представления совпали с той картиной, которую Вы увидели, так сказать, по другую сторону экрана?

По большому счету, да, но, конечно, я столкнулась с некоторой дипломатической спецификой.

Например?

Я, конечно, знала, что в МИДе встречу профессионалов, но меня поразило, насколько глубоко мои новые коллеги разбирались в нюансах каждой темы. Особенное удовольствие мне доставляло наблюдение за обсуждением тех или иных вопросов, заканчивавшееся непременным консенсусом, несмотря на то, что перед переговорами стороны стояли на разных, подчас диаметрально противоположных позициях.

Какие задачи Вы ставите перед собой в ранге Генерального консула Эстонской республики в Санкт-Петербурге? Чего Вы планируете достичь за это время?

Я собираюсь продолжать курс своих предшественников, то есть увеличивать туристический поток и культурный обмен между Россией и Эстонией, помогать эстонским гражданам при их обращении в консульство - обычная повседневная работа, которую и господин Луми, и госпожа Лахтейн замечательно выполняли. Из последних событий самым главным было, конечно, открытие после реставрации церкви св. Иоанна. Теперь эстонская община в Петербурге снова обрела традиционное место встреч и проведения богослужений, а о значимости этого мероприятия свидетельствует тот факт, что на торжественную церемонию приехали Президент Эстонии, а также министр иностранных дел и министр культуры нашей страны.

Безусловно, культура объединяет народы. Однако политические отношения между нашими странами оставляют желать лучшего. Что должно быть предпринято обеими сторонами, чтобы изменить сложившуюся ситуацию?

Я не думаю, что в настоящее время между Эстонией и Россией существуют серьезные проблемы; наши отношения стабильны и прагматичны. Самым лучшим подтверждением моих слов служит увеличение туристического потока: за 2010 год Генеральное консульство в Санкт-Петербурге выдало 41,5 тысяч виз, то есть на треть больше, чем годом ранее. Туристы никогда не поедут в страну, где будут чувствовать себя неуютно. Кроме того, они знакомятся с местным населением, их обычаями и так далее, - и это позволяет преодолеть предрассудки. Самое главное, чтобы люди жили нормальной мирной жизнью, и тогда возможные политические разногласия, которых, повторю, я особенно не вижу, отходят на второй план.

Очень дипломатичный ответ!

Ведь я дипломат... Но могу Вас уверить, что я действительно так считаю и не кривлю душой!

И все-таки Россия недовольна тем, как в Эстонии обращаются с владельцами так называемых «серых» паспортов. Я не хочу сейчас вдаваться в философские размышления, было ли это хорошее или плохое решение. Однако не кажется ли Вам, что экзамен по эстонскому языку слишком труден для представителей других этносов?

А Вы пробовали сдавать экзамен по языку?

Нет, но неоднократно слышал даже от эстонцев, что они вряд ли могли бы рассчитывать на положительный результат, если бы им пришлось.

Наоборот, экзамен по языку достаточно прост. Вам достаточно знать около 1500 слов, чтобы успешно пройти испытание, - понимать официальные объявления, уметь спросить дорогу или, допустим, молока в магазине. Часть, посвященная истории, конституции и государственному устройству, также не должна вызывать трудностей. Эстонские органы власти делают все возможное, чтобы стимулировать получение гражданства населением страны вне зависимости от этнической принадлежности. Вместе с тем, мы не можем заставить конкретного человека принять эстонское гражданство, потому что иначе такое поведение было бы вмешательством в личную жизнь: если он хочет иметь российский паспорт или не иметь никакого, мы не вправе его ограничивать в свободе выбора. В Эстонии также существует простая процедура получения гражданства путем натурализации (без обязательных экзаменов) лицами, рожденными в республике после 26 февраля 1992 года. Эстонское государство всячески стимулирует родителей регистрировать таким образом своих детей в качестве граждан, но, к сожалению, далеко не все откликаются на наше предложение и не принимают ни эстонского, ни российского гражданства, хотя, по моему мнению, самоидентификация чрезвычайно важна для человека.

Текущий год является знаковым для Эстонии во всех отношениях: Таллинн -культурная столица Европы, страна перешла с кроны на евро и так далее. Как Вы думаете, что больше влияет на положительное представление о стране на международной арене, - политика, экономика или культура?

Все аспекты взаимосвязаны и равновесны: политика тесно переплетена с экономикой, но в современном мире культура является необходимой третьей составляющей успешности.

Тогда пойдем по порядку. Введение евро положительно сказалось на имидже Эстонии в Европе, но какие экономические последствия данный факт будет иметь для страны и населения? Ведь не секрет, что зона евро переживает серьезный кризис, в том числе, из-за проблем Греции, Испании, Португалии и Ирландии.

Я считаю, что евро принесет стабильность и больше доверия к Эстонии, в частности, со стороны инвесторов. Что касается дефицита бюджетов в Южной Европе и Ирландии, он возник не из-за евро, а из-за некачественной монетарной политики отдельных государств. Эстония являет собой пример достаточно консервативной экономики: мы тратим только то, что имеем на сегодняшний момент, а не залезаем в долги в счет неопределенного будущего. Два года назад мы ощутимо сократили расходы бюджета и менее болезненно преодолели глобальный кризис. Кстати, в IV квартале 2010 года ВВП Эстонии вырос на 6,6 % по сравнению с тем же периодом 2009 года.

И, тем не менее, безработица в стране остается на высоком уровне, а многие граждане покидают Эстонию в поисках лучшей жизни...

Прежде всего, надо отметить, что уровень безработицы, по моим данным, снизился с 16 % в 2009 году до 13 % по состоянию на конец 2010-го. По поводу эмиграции могу сказать, что Ваше утверждение не совсем корректно. Да, молодые люди уезжают на учебу или работу за границу, но большинство из них возвращается, что позитивно отражается на их карьере: они уже имеют международный опыт, столкнулись с другой культурой и традициями ведения бизнеса и могут применять приобретенные навыки в родной стране. Эстонцы вообще очень связаны со своей семьей, помнят свои корни, поэтому для нас вполне логично посмотреть мир, расширить кругозор, но обязательно вернуться к родителям, в то место, откуда все начиналось. Конечно, некоторые оседают за рубежом...

В том числе, и по причине невысоких зарплат...

Естественно, наши зарплаты еще не достигли среднеевропейской отметки, потому что Эстонии пришлось пройти через длительный период восстановления экономики и государственности, но в последнее время ситуация улучшается. По крайне мере, сотрудники, имеющие интернациональный опыт, получают неплохие деньги, пусть даже и меньшие, чем в более развитых государствах ЕС, но при этом они находятся дома, что, как я уже отмечала, является мощным стимулом для нашей страны.

Что не может меня не радовать на эстонском рынке труда, так это то, что обычное требование к соискателям - знание не только эстонского и английского языков, но и русского.

Безусловно. Все три языка важны для поступления на квалифицированную работу: эстонский - государственный язык, русский - язык самого крупного национального меньшинства и потенциальных партнеров с Востока, а английский - универсальный язык общения.

Генеральное консульство Эстонской республики в Санкт-Петербурге проводит множество мероприятий для общественности - День эстонского языка, туристический семинар EAS, участие в открытии церкви св. Иоанна, которая также будет новой площадкой Eesti Kontsert... Какие еще мероприятия запланированы в текущем году?

Самым важным событием стало, конечно, открытие церкви св. Иоанна, которая будет играть более широкую роль центра эстонской культуры в Петербурге: Eesti Kontsert обещает устраивать там музыкальные вечера чуть ли не каждую субботу, не считая выставок и других мероприятий, которые там можно проводить. Мы думаем привезти несколько выставок не только в Санкт-Петербург, но и другие регионы Северо-Запада России. Я бы не хотела забегать вперед, чтобы не сглазить, но об одной коллекции я уже могу говорить: в этом году состоится выставка Илон Виклaнд, эстонско-шведского художника детских книг, прославившейся иллюстрациями к произведениям Астрид Линдгрен. Также мы надеемся, что удастся организовать ряд концертов с участием музыкальных коллективов из Эстонии. Однако, безусловно, самые важные культурные события происходят в текущем году в Таллинне, и мы приглашаем всех желающих посетить многочисленные мероприятия в рамках программы «Таллинн - культурная столица Европы 2011».

Тогда мой следующий вопрос о туристах. Вы уже отметили, что туристический поток из России неуклонно растет, но многие петербуржцы подают заявление на шенгенскую визу в Генеральное консульство Финляндии, поскольку там процедура получения въездных документов проще. Какие перспективы у выдачи шенгенских многократных виз через Ваше консульство?

Мы уже выдаем многократные долгосрочные визы, и число таких въездных документов постоянно увеличивается. Логично, что если человек побывал в Эстонии, то мы выдаем ему следующую визу на год; если он посетил нашу страну несколько раз, он имеет право получить визу на три или даже пять лет. Никаких ограничений по поездкам с эстонской шенгенской визой в другие страны договора мы также не накладываем, да и не имеем на это права. Единственное, что мне представляется логичным и вежливым, - то, что, если ходатайствующий обращается в Генеральное консульство Эстонской республики, сначала он должен отправиться в Эстонию, а потом может уже беспрепятственно путешествовать по шенгенскому пространству.

Генеральное консульство тесно сотрудничает с Санкт-Петербургским обществом эстонской культуры. Какие основные направления Вы бы выделили в данной работе?

Между Эстонией и Санкт-Петербургом существуют тесные исторические связи. Еще в начале прошлого века здесь проживало более 50 тысяч эстонцев, причем многие из них относились к интеллектуальной элите народа: среди них встречались композиторы, художники и так далее. Сейчас в Петербурге насчитывается от двух до трех тысяч эстонцев. Деятельность общества отличается чрезвычайной активностью, а Генеральное консульство помогает ему в проведении мероприятий, то есть мы замечательно дополняем друг друга.

Какое Ваше любимое место в Петербурге?

Пока конкретного места нет. Мне нравится город, но, к сожалению, у меня было не так много времени, чтобы изучить его, да и погода сейчас не располагает к длительным прогулкам. Меня впечатлили Эрмитаж и Петропавловская крепость. Также мне удалось съездить в Кронштадт, но настоящее знакомство я лучше отложу на весну, когда станет чуть теплее.

Кронштадт, наверное, один из наиболее близких для эстонцев районов Петербурга: ведь там, помимо прочего, Лидия Койдула прожила более десяти лет...

...а в начале XX века половина из 10-тысячного населения города была эстоноязычной.

Что бы Вы изменили в Петербурге? Что Вам доставляет неудобство или просто неприятно?

Я думаю, этот вопрос стоит переадресовать петербуржцам, потому что только они могут изменить то, что им не по душе। Лично я ни на что не могу пожаловаться। Петербург - потрясающе красивый город, а люди здесь очень отзывчивые и чуткие. Хотелось бы, чтобы климат был помягче, но погода человеку неподвластна.


Госпожа Майберг, большое спасибо за интервью.

Posted by mid_est